Як сказати українською "найти отдушину": філологиня назвала два вдалі слова

Зокрема, можна використовувати слово "відрада".

Українська мова багата на вирази та слова для того, щоб влучно описати різні стани чи ситуації. Та як сказати "найти отдушину"?

У цьому питанні розбиралася редакторка Ольга Васильєва. Деякі джерела дають варіант "продухлина", але він не є правильним, стверджує філологиня. 

"Шукала я цю "продухлину" в усіх словниках і не знайшла. Бо немає такого слова, є ПРОДУ́ХВИНА. Також продухóвина, прóдух, продýха. Усі вони означають отвір для виходу повітря", – написала вона у Facebook.

Крім того, постає питання, чи треба взагалі дослівно перекладати фразеологізм.

"Дехто пропонує "відраду", але і в рос. мові є як "отдушина", так і "отрада". Ми теж можемо казати і "відрада", і "продухвина". Не продухлина", – констатувала Васильєва.

Та як ці слова пояснює словник української мови? 

Отже, "відрада" – це те, що заспокоює, сповнює радістю; втіха, задоволення.

Водночас "продухвина" – це те саме, що й "продух" (отвір, щілина, діра в чому-небудь). 

Українська мова – це варто знати

Відомий український вчитель і мовознавець Олександр Авраменко пояснював, у яких ситуаціях українською послуговуватися словом "невеликий", а у яких – "невисокий". За його словами, казати "невеликий рівень" – неправильно.

Крім того, не всі знають, як правильно вживати слова "продовжується" і "триває". Так, коли йдеться про відрізок часу, краще послуговуватися словом "триває".

Вас також можуть зацікавити новини: