"У тому числі" - калька з російської, якої слід уникати в літературній мові.
В українській мові є багато слів і виразів, які звучать природно, хоча насправді є кальками з інших мов. Ми використовуємо їх щодня, навіть не замислюючись, чи правильно вони побудовані.
Наприклад, популярна фраза "в тому числі" (чи "у тому числі"), у багатьох сприймається як українська, але це не так. Ми звернулися до мовознавця, щоб дізнатися, як говорити правильно.
Як розповіла в коментарі мовознавиця Лариса Чемерис, українські слова, які найкраще передають зміст фрази "в тому числі", - це "зокрема" та "зосібно".
Тож коли ви вагаєтеся, що сказати - в тому числі чи зокрема - то правильним буде другий варіант. "Слово "зосібно" вживається дуже рідко і зазвичай трапляється в художній літературі",- пояснює експертка.
Втім, українська мова дуже багата, тож до фрази "в тому числі" синонім досить легко знайти. Можна сказати:
Мовознавиця наводить приклад: "Ми відвідали багато міст України, а також і маленькі села, де збереглися унікальні традиції".
Нагадаємо, раніше ми також розповідали, як українською буде так точно - відповідь не така очевидна, як здається.