Як українською буде "сопливый": мовознавиця назвала чотири варіанти перекладу

Експертка пояснила, як перекласти це слово з російської мови.

Багато жителів України після початку повномасштабного вторгнення почали активно переходити на українську мову. Це обумовлено багатьма факторами, але російськомовному населенню деякі вирази перекласти важко. Втім, як буде українською те чи інше слово, навіть не завжди знають і носії мови.

Як буде сопля українською мовою

Спочатку варто розуміти, що сопля - це слово абсолютно слов'янське. Воно походить від старослов'янського кореня sоpъlь-. Цей же корінь можна побачити і в інших словах, таких як: сопло, сопіти, сопливий. Етимологія слова пов'язана з процесом - ніс уподібнюється трубі, в яку потрібно сопіти, тоді з неї виходить повітря, а якщо сопіти в ніс, то вийде слиз, звідси й слово "сопля". 

Мовознавиця Лариса Чемерис у коментарі УНІАН пояснила, як українською буде звучати слово "сопливый". Вона каже, що "сопливый" - це розмовний варіант, і він є в українській мові, вимовляється як "сопливий". Однак є й інші форми слова - "шмаркатий/смаркатий", "зашмарканий". 

Також іноді можна зустріти діалектизм "віскривий", який походить від інших слов'янських мов - польської (wozgrza) і словацької (vozger), які перекладаються як "сопля". 

Вас також можуть зацікавити новини: