Загалом, Болгарія може виявитися однією з найкомфортніших країн для адаптації українців.
Українка, яка нещодавно переїхала до болгарської Варни, поділилася власними враженнями від життя в цій країні. У відео для свого YouTube-каналу вона зізналася, що навіть попри старанну підготовку до переїзду, деякі речі стали для неї несподіванкою.
Першим несподіваним ефектом для українки стала сильна сонливість після переїзду. За її словами, морське повітря та зміна середовища значно вплинули на самопочуття, особливо в перші тижні. Організм ніби перебудовувався до нових умов, що супроводжувалося постійним бажанням спати.
Вона додала, що такий стан тривав кілька тижнів, і лише з часом організм адаптувався до нового ритму життя біля моря.
Другим відкриттям стала якість їжі, особливо овочів, фруктів і молочних продуктів. Українка зазначила, що навіть звичайні продукти мають значно насиченіший смак, ніж той, до якого вона звикла. Це викликало справжній "смаковий шок".
"Ніби ми ніколи не їли смачні мандарини, смачні огірки, смачні помідори. Ну, по суті, ось все, що ви знаєте із звичайних полиць у магазині в Україні, все тут чомусь смачніше", - розповіла дівчина.
Ще одним приємним здивуванням стало ставлення місцевих жителів. За словами українки, болгари виявилися дуже ввічливими, доброзичливими та готовими допомогти. Вона підкреслює, що комунікація проходить легко, навіть попри мовний бар’єр.
"Наскільки тут болгари взагалі добрі люди, ввічливі. На мою думку, вони ставляться до нас краще, ніж ми ставимося до нас [самих]. Коли ти йдеш до магазину, коли ти йдеш до кафе, ресторану, йде таке абсолютне порозуміння, бажання допомогти, підказати", - поділилася емігрантка.
Попри схожість мов, вивчення болгарської виявилося непростим завданням. Українка пояснила, що поверхнева подібність болгарської та російської мов насправді має приховану пастку. Деякі знайомі українському вуху російські слова в болгарській мові мають зовсім інше значення, що створює додаткові труднощі.
"Багато слів начебто в протилежному значенні. Є спільна частина, і ти входиш в ілюзію, що ти знаєш багато, але насправді ти не знаєш нічого з болгарської мови", - зазначила вона.
В окремому відео українка детально розповіла про ціни в Болгарії, які, на її здивування, виявилися дуже близькими до українських. За її словами, значно дорожчими в Болгарії є лише комуналка та інші всілякі послуги (як от салони краси, наприклад). А ось ціни на продукти практично ті самі.
Так, ціни у ресторанах, за її словами, співставні з тим, скільки коштують страви в київських чи львівських закладах того ж рівня. При цьому є багато бюджетних кафе.
Щодо супермаркетів, авторка відео зазначає, що ціни на повсякденні продукти майже не відрізняються від українських. Вона зокрема не змогла пригадати категорій товарів, які були б значно дорожчими.
"В принципі, тут різниці я теж практично не бачу. Найсмішніше, що ті продукти, які ми купували в Україні, є такі конкретні марки, і вони тут дешевші. І тому прямо стає прикро, чому ж так", - дивується блогерка.
Як писав УНІАН, українка, яка нещодавно перебралася до Німеччини, поскаржилася на помітне охолодження німців у ставленні до наших співвітчизників. Якщо в перші місяці війни біженців ледь не носили на руках, то зараз нашим людям доводиться самотужки пробиватися крізь німецьку бюрократію.
Також ми наводили розповідь українки, яка вже понад пів року живе у В’єтнамі. Вона перерахувала переваги та недоліки цієї країни для тривалого проживання.