9 фраз, які старші люди розуміють миттєво, а покоління Z ставить у глухий кут

Ці вирази застаріли разом з тією епохою, але пам’ять про них нікуди не зникає.

У батьків і дітей можуть бути схожі цілі, і вони можуть чудово ладнати, але нерідко виникає розрив, коли справа стосується мови, якою розмовляє кожне покоління. Справа не в проблемах спілкування, а в тому, що сленг змінюється з роками.

Фрази, які ставлять у глухий кут покоління Z, але які всі, хто старший, розуміють одразу, зазвичай застаріли, – але якщо запитати представника покоління X або бумера, що вони означають, той відповість без зволікання, пише Your Tango.

Різні покоління розмовляють по-своєму, оскільки слова та вирази то входять у моду, то виходять з неї. У покоління Z є власний жаргон, але й у старших поколінь він теж є.

І все ж, навіть якщо ці слова не зовсім зрозумілі молоді, включаючи їх у свою мову, вони можуть краще знаходити спільну мову зі старшими родичами та навіть колегами. Є щонайменше 9 фраз, які ставлять покоління Z у глухий кут, але які всі, хто старший, розуміють одразу.

"Я надішлю це факсом" (I'll fax it over)

Колись факси були захоплюючою новинкою у сфері комунікаційних технологій. Вони скоротили час на пересилання документів і по-справжньому спростили цей процес.

Завдяки факсу люди могли отримати інформацію за лічені хвилини. Але представники покоління Z, швидше за все, навіть не знають, що таке факс.

Сьогодні документи зазвичай надсилають у цифровому вигляді, і хоча молодь у всьому покладається на телефони та комп’ютери, старші покоління все ще можуть використовувати цей вислів, щоб пояснити, що надсилають щось якомога швидше.

"Я готую вечерю" (I'm fixing supper)

Раніше недільні вечері були звичною справою в житті більшості сімей. Люди збиралися за столом у бабусь і дідусів, і старші родичі говорили, що "готують вечерю" (fixing supper).

Хоча цей вираз не є виключно південним, за межами цього регіону він вживається нечасто. Але навіть на Півдні покоління Z його не вживає.

Ті, хто так говорить, можуть також сказати, що "готуються" (fixing) зробити щось, не пов’язане з кулінарією, – маючи на увазі, що готуються взятися за справу. Коли ж мова йде про "вечерю", це просто означає приготування їжі.

"Огида до максимуму" (Grody to the max)

Ця фраза просто означає, що щось огидне. І хоча покоління Z, найімовірніше, спантеличене виразом "grody to the max", у нього є свої схожі версії – наприклад, "the ick" стосовно стосунків.

"Grody to the max" – скорочена версія фрази "це огидно до межі". Вираз став популярним серед молоді, яка дорослішала в 1980-х, і використовувався як спосіб висловити огиду до чогось.

"Скрегіт платівки" (Record scratch)

Реп поступово набирав популярності в 1970-х на дворових вечірках і сьогодні є одним із найпопулярніших музичних жанрів.

Люди збиралися на вулицях і танцювали під біти діджея, які створювалися обертанням платівок вперед і назад – "скретчингом" платівки, звідки й походить цей термін.

Той, хто це вимовляє, може говорити не про музику, а про момент у житті, коли щось раптово змінилося. У TikTok ця фраза дуже популярна у відео з аудіо "Ага, це я. Ви, напевно, гадаєте, як я опинився в цій ситуації". Але коли фраза вживається сама по собі, покоління Z неабияк плутається.

"Опусти скло" (Roll down your window)

Раніше машини працювали трохи інакше. Щоб відкрити вікно, потрібно було вручну покрутити ручку. Представники покоління Z, швидше за все, ніколи не стикалися з такими автомобілями і замість цього користуються автоматичною кнопкою для відкриття вікна.

Тому коли їм кажуть "опусти скло" (буквально "скрути скло вниз"), вони неабияк дивуються, хоча старші люди навколо розуміють це відразу.

Молодь звикла до зручностей, і натискання кнопки для досягнення бажаного – лише один із прикладів цього. Старші можуть навіть показати жест покручування ручки склопідйомника, але до молодих це не доходить.

"Виклади суть" (Give me the skinny)

Вираз "Give me the skinny" виник за часів Другої світової війни як спосіб висловити бажання дізнатися "голу правду" про ситуацію. Коли його вживають люди старшого віку, це, ймовірно, прохання розповісти подробиці певної розмови.

Наприклад, той, хто так каже, може намагатися дізнатися більше про драму, що розгортається в соціальних мережах.

Старші покоління часто асоціюють цей вираз із плітками, хоча він може означати й спробу дізнатися більше про плани. Втім, у покоління Z є своя версія – вони кажуть "Give me the tea", коли хочуть дізнатися все до найдрібніших деталей.

"Сісти за навчання" (Hit the books)

Деяким представникам покоління Z може бути знайомий цей вираз, який досі використовують їхні батьки чи бабусі й дідусі. Він описує процес навчання і походить від студентів, які "накидаються" (hitting) на свої підручники.

Сьогодні цифрові підручники – звична справа, тому покоління Z, можливо, вже навіть не читає паперових книг. Однак цифрові навчальні ресурси часто можуть бути інтерактивнішими за читання підручника. Іноді платформи пропонують студентам невеликі тести після прочитання розділів – для підготовки до іспитів.

Зі зміною того, як студенти навчаються, цей вираз став менш актуальним. Але, можливо, у майбутньому він перетвориться на "hit the computer" (сісти за комп’ютер).

"Повний відрив" (Totally tubular)

На відміну від "grody to the max", вираз "totally tubular" означає, що щось є приголомшливим. Навіть якщо старші покоління не займалися серфінгом, вони часто використовували цей вираз, описуючи круту ситуацію, яка їм сподобалася.

Спочатку цей термін вживався ще в 1600-х роках як буквальний опис чогось трубоподібного, але з того часу він еволюціонував.

Набувши популярності в серф-культурі, він став широко поширеним у Південній Каліфорнії – особливо серед молодих жінок Лос-Анджелеса, відомих як "дівчата з долини" (valley girls). Він навіть прозвучав у тексті пісні Френка Заппи "Valley Girl".

Хоча покоління Z часто використовує цей вираз, посилаючись на стереотипи 1980-х, у повсякденній мові вони його, ймовірно, уникають.

"Спалювати опівнічне масло" (Burning the midnight oil)

На щастя, коли ми працюємо допізна, у нас є електрика, щоб освітлювати приміщення. Навіть якщо немає лампи, можна працювати при світлі монітора.

Але до появи електрики люди користувалися масляними лампами. Коли хтось каже "burning the midnight oil", це нагадує про те, як людям доводилося палити лампи до глибокої ночі. Тому коли так кажуть старші покоління, це означає, що вони працюють допізна.

Навіть якщо покоління Z вважає представників покоління X і бумерів старими, обидва ці покоління виросли з електрикою. Хоча їм ніколи не доводилося користуватися масляною лампою, цей вислів все одно був популярним – щоправда, з того часу він став надто застарілим, щоб покоління Z його розуміло.

Раніше УНІАН повідомляв, чому люди перечитують одні й ті самі книги замість нових.

Вас також можуть зацікавити такі новини: