Андрій Данилко відповів, чому відмовляється перекладати свої хіти українською

Артист зазначив, що зараз пише пісні українською мовою.

Український співак Андрій Данилко, який виступає під псевдонімом Вєрки Сердючки, розповів, чому не хоче перекладати свої хіти з російської мови на українську.

В інтерв'ю "BBC Україна" він сказав, що якщо буде перекладати свої старі хіти, то не вийде якісний матеріал.

"Ось перекладіть мені, будь ласка, "Червону руту" російською. Івасюк - це для мене приклад, як талановито написати. Я всім казав, що буде популярним тільки талановите. А це завжди пошук: знайти те, що буде і про вас, і оригінально, і уникати слів, які є в кожній пісні. Мені здається, я знайшов якісь такі формулювання, ну, звичайно, від Сердючки, які можна легко підспівувати і запам'ятовувати, і малюється якась історія в цьому", - сказав Данилко.

Він додав, що пише нові пісні українською, проте поки що не може їх представити людям.

"Мені так шкода, що я не можу це показати. Зараз поясню чому. Для того щоб показати, треба час і людей, ось саме фахівців. Молоді це простіше, бо вони своє можуть зробити. Ті люди, з якими я працював, або їх немає, бо вони померли вже, або виїхали. Мені в цьому сенсі складно зробити цей репертуар. І потрібна така зупинка, щоб сісти і це зробити", - зазначив артист.

Нагадаємо, раніше Андрій Данилко зізнався, чому не хоче одружуватися і ставати батьком.

Вас також можуть зацікавити новини: