Авраменко порадив вживати красиві українські слова про літо (відео)

Незатінене, освітлене сонцем місце називають "осонням" або "пригрівом".

Мовознавець та найвідоміший вчитель України Олександр Авраменко пропонує поповнити словниковий запас сезонними словами про літо. З ними ця пора року здається ще прекраснішою та яскравішою, заявив він в ефірі "Сніданку з 1+1".

Вчитель вирішив збагатити словник українців лексикою, що пов'язана з літом,  сонцем і вітром. "От часто запитують: "Який український відповідник російського слова "солнцепек"?", - каже Авраменко.

Він відповів: незатінене, освітлене сонцем місце називають "осонням" або "пригрівом". А ось коли потрапляємо на осоння, то так хочеться легкого й  приємного вітерця.

"Українці і для нього (легкого й приємного вітру, - УНІАН) придумали слово, воно приємне і поетичне - "легіт", наголос на першому складі", - розповів вчитель й процитував Михайла Коцюбинського: "Сонце грає промінням, весняний легіт жене по небесній блакиті, як пух, легенькі білі хмаринки".

"У нагоді" чи "у пригоді" - як правильно?

Бути в нагоді чи в пригоді? Через схожість висловів ці словосполучення часом плутають. Але є простий спосіб це виправити, розповідав Олександр Авраменко. За його словами, помилки у цих висловах припускається дуже багато людей, понад 90%. Тож у вас є можливість перевірити, а чи не помиляєтесь ви. 

Вас також можуть зацікавити новини: