Відомий український співак назвав причину, через яку Вєрка Сердючка не хоче перекладати свої хіти

Фагот емоційно висловився про колегу.

Відомий український співак та лідер гурту "ТНМК" Олег Фагот Михайлюта висловився про Андрія Данилка, який виступає у образі Вєрки Сердючки.

За словами артиста, позиція колеги щодо того, що він не буде перекладати свої хіти на українську, бо це виходить неякісний матеріал, його обурює. Фагот припустив, у чому насправді причина такого рішення співака.

"Ой, та все можливо – треба лише захотіти. Мені ніколи не подобалися ці відмовки: важко перекладати. Звісно, музика мови інша, але головне ж – бажання. А це просто небажання трансформуватися. Не знаю, можливо, він сприймає це як наступ на своє его. Але насправді нічого страшного не станеться. Данилко впирається. Але це навіть не він, це полтавський жлоб у ньому впирається", - зазначив Олег в інтерв'ю OBOZ. UA.

Артист також згадав як раніше Оля Полякова говорила, що їй теж важко спілкуватися та співати українською. Та згодом зірка повністю перейшла на державну мову.

"Я пам’ятаю, у мене була суперечка з Поляковою, коли намагався переконати її в доцільності перекладу пісень українською, а вона обурювалась: "Я що, повинна все співати українською?" Це було давно. Кажу: "Ну нехай не все, але хоча б почни". А тепер дивлюсь на афіші – сто відсотків матеріалу українською мовою. Все переклала – молодець. Якби ще десять років тому почала, була б ще більшим молодцем", - додав Михайлюта.

Нагадаємо, раніше Фагот згадав дружбу зі Сніжаною Єгоровою та пояснив причину її скандальних заяв про Україну.

Вас також можуть зацікавити новини: