"Через російську мову можна загинути": актор-воїн ЗСУ висловився про мовне питання

Павло Алдошин зазначив, що на фронті також присутнє мовне питання.

Український актор, зірка фільму "Снайпер. Білий ворон" Павло Алдошин на початку повномасштабного вторгнення поповнив лави ЗСУ. Він зізнається, що в той самий період часу свідомо перейшов на українську мову.

В інтерв'ю "Обозревателю" він розповів, що в армії, як і в цивільному житті, існує мовне питання. Однак робити зауваження військовим, які розмовляють російською, може тільки військовий, а не такі люди, як Ірина Фаріон.

"Я б хотів ще раз підкреслити, що робити зауваження військовому щодо мови може тільки військовий. Повірте, на фронті також є правила й існує мовне питання", - розповів знаменитість.

Він додав, що на фронті бувають ситуації, коли через російську мову можна навіть загинути.

"Вночі дуже погано розібрати в тепловізор або нічник, це українець чи це кацап. Але якщо він розмовляє українською і так, як ми маємо це чути, то ми розуміємо. Якщо ж кацапською, то тут питання - 50/50", - пояснив він.

Зазначимо, раніше Ірина Фаріон потрапила в скандал висловлюванням щодо того, що вона не може назвати українцями російськомовних військових. За такі слова її розкритикували бійці ЗСУ і не тільки.

Нагадаємо, раніше хореограф і військовий Дмитро Дікусар висловився про мовне питання і "втому" від війни.

Вас також можуть зацікавити новини: