Український співак Андрій Кравченко, якого часто плутають з Олегом Винником і навіть називають його копією, висловився про колег. Зокрема, він відповів, як ставиться до тих, хто "перевзувся" під час війни.
Артист наголосив, що зараз багато хто з виконавців активно перекладає свої хіти з російської на українську мову. Проте в цій тенденції він не бачить нічого поганого.
"Я нормально ставлюся до цього... Я не можу сказати, що вони перевзулися, якщо вони по-справжньому це роблять. Погано - це хто підлаштовується. А хто це зробив дійсно щиро - це, навпаки, плюс їм великий", - розповів Андрій в інтерв'ю для РБК-Україна.
Кравченко також додав, що не любить когось засуджувати. Ба більше, якби у нього були в репертуарі російськомовні пісні, то він би теж робив подібним чином:
"Я завжди ставлю на місце людей себе і потім думаю, як би було, якщо б, наприклад, в мене була б така ситуація. Можливо, я почав би також співати українською мовою, як і всі, звичайно".
Нагадаємо, раніше співак Фагот розкритикував співачку Світлану Лободу та всіх співаків, які змінили свою позицію щодо російськомовної творчості.