Володимир Ращук розповів про перехыд на українську мову з початку війни / фото інстаграм Володимира Ращука 

Український актор-воїн Володимир Ращук, який зіграв у фільмах "Конотопська відьма", "Друзі за контрактом" та в багатьох інших кінророботах, висловився про російську мову під час війни в Україні. 

Чоловік зізнався, що до початку повномасштабного вторгнення спілкувався російською. Він зазначив, що у рідному Маріуполі вивчав державну мову в школі, але це було з дев'ятого класу і лише один раз на тиждень. Згодом Володимир почав служити у театрі, де теж мало використовувалася українська. Однак все змінилося після 24 лютого 2022 року. 

"Коли почалося вторгнення, ми мешкали у Вишгороді. І все, що відбувалося, – проходило у нас за вікнами. Над Київським водосховищем збили кілька гелікоптерів, проносилися літаки, все гуділо, дрижало. Я в той момент абсолютно чітко ідентифікував, хто на нас напав. А після Бучі, Ірпеня, Гостомеля, після того, що я побачив і пережив, присягнув собі, що ніколи ні з ким не розмовлятиму російською. Для мене це мова ворога, який ґвалтує, вбиває, руйнує. І він прийшов сюди для того, щоб знищити нас як націю. І забрати у нас найголовнішу ідентифікацію – мову", - наголосив Ращук в інтерв'ю виданню OBOZ.UA.

Відео дня

Він також додав, що зараз, коли повертається з фронту, йому важко слухати російську на вулиці. Про свої емоції актор сказав так:

"Мене це сильно тригерить, раніше навіть агресував. Я не вірю в лагідну українізацію, вважаю, що закони щодо мови в Україні мають бути набагато жорсткішими. Мій перехід на українську теж був непростим, якийсь час розмовляв як Азаров, але все одно не повертався до російської".

Нагадаємо, раніше відомий гуморист з Молдови Іван Люленов пояснив, як повністю перейшов на українську під час війни.

Вас також можуть зацікавити новини: