Авіатор перевели на український культовий хіт / скріншот

Група Авіатор в понеділок, 8 травня, представила оновлену версію культової пісні "Повертайся". Оригінал був випущений 18 років тому. Тоді він став справжнім хітом - слова пам'ятають до цього дня. 

Сенс пісні через стільки років вирішили не змінювати, а лише гармонійно перевели текст на державну мову.

"Повертайся, наче з вирію птахи.

Повертайся! Будь на відстані руки.

Опівночі повертайся,

Якщо навіть в серці злива,

А в душі  - холодний сніг.

Повертайся! Жодних слів не промовляй.

Повертайся! Теплим вітром прилітай.

Світлим ранком повертайся.

Ти до мене повертайся

І ніколи не зникай", - тепер співається в пісні. 

Слухачі дуже добре сприйняли прем'єру від групи Авіатор. 

Реакція соцмереж

  • "Вау, чекала на цю пісню дуже давно"
  • "Ностальгія в око потрапила!"
  • "Це дуже крута пісня. Краще багатьох, які зараз хайпляться в тік-токах"
  • "Це найкраще, що я чула за останній час"

"Спасибі ЗСУ за можливість створювати музику. Особливо, коли улюблені пісні набувають нового сенсу", - коротко прокоментували артисти у своєму Instagram-блозі. 

Нагадаємо, за добу до Євробачення букмекери оновили ставки на переможця не на користь України.

Вас також можуть зацікавити новини: