
Українська акторка, зірка серіалу "Жіночий лікар" Олеся Власова зізналася, що після початку повномасштабного вторгнення повністю відмовилася від російської мови. Знаменитість поділилася, що відчула відразу до країни-агресорки та всього, що пов'язано з нею.
За словами акторки, її шлях до переходу на українську був незвичайним. Вона навіть зверталася до викладача української, аби опанувати мову. Однак першим, що підштовхнуло до навчання, була роль у виставі.
"З початком російського вторгнення я повністю перейшла на українську мову. Мене почало нудити від російської, розумієте? До цього почала опановувати українську для роботи. Мене запросив на роль у виставі DreamWorks режисер Давид Петросян. Але була проблема з мовою, потрібно було, щоб вона стала для мене природною. Пішла на триденний інтенсив до дуже цікавого викладача Ігоря Аронова, де пропрацьовувала зародження в собі української мови. Прямо з першого звуку, з першого слова. Так, щоб вона увійшла в мене органічно", – вказала Власова в інтерв'ю для OBOZ.UA.

Вона також поділилася, що в дитинстві взагалі не читала української літератури, тому словниковий запас російської був значно більший. Відтак Олеся вирішила звернутися по допомогу до української музики, щоб запам'ятовувати якомога більше українських слів. Сама акторка називає свій шлях відмови від російської "дивним".
"На жаль, в дитинстві все що прочитала (а я була ще та читака) – це книжки російською мовою. У нас у комунальній квартирі жила сусідка, яка працювала в бібліотеці. І кожен день приносила мені торбами книги. В мене немає такого словникового запасу українських слів, як російських. Тому я все це пропрацьовувала на рівні енергетики – і це в мене зайшло, як мелодика, як спів. Коротше кажучи, до української мови я пройшла дивний, але дуже цікавий шлях", – додала зірка.
Нагадаємо, раніше Євгенія Власова висловилася про мовне питання: "Співаємо російською, щоб бути потрібними".