Іво Бобул  висловився про російськомовний репертуар Вєрки Сердючки / колаж УНІАН, фото facebook.com/ivo.bobul.94, facebook.com/VerkaSerduchka.Official

Іво Бобул зачепив тему доцільності виконання українськими артистами російськомовних пісень. Зокрема співак висловив свою думку про Вєрку Сердючку.

В інтерв'ю Суспільне Культура Бобул зазначив, що загалом не сприймає таку позицію виконавців, але робить єдине виключення Вєрці Сердючці.

"Ну, я взагалі я не розумію. Хоча одна людина мене бентежить. Я люблю цю людину і за її творчий шлях, бо вона сама себе зробила, це Вірка Сердючка. Я розумію, що в неї є багато репертуару, які звучатимуть тільки російською мовою, переробити то неможливо. Можна зробити, але як воно піде, ніхто не знає. Може не буде такого колориту, то я не знаю", - пояснив свою думку артист.

Відео дня

Разом з тим Іво висловив свої сподівання стосовно того, що Данилко змінить своє рішення та все ж таки перекладе російськомовні хіти на українську. Він відзначив, що процес перероблення пісень є дійсно не з легких і, на його думку, артисту треба дати на це час.

"Ну я думаю, що може він (Андрій Данилко - УНІАН) переробить ще. Ну йому тяжко зараз. Це є спектакль такий його. І він і так уже більше українськомовний. Він мудрий хлопець, думаю, що в нього все вийде", - заявив Іво Бобул.

В тому ж інтерв'ю Бобул встиг нарватися на критику через зверхнє ставлення до ведучої. Глядачі помітили певну "зірковість" в артиста.

Вас також можуть зацікавити новини: