
Співак ALEKSEEV переклав на українську мову свій хіт "Як ти там". Артист представив нову версію пісні та розповів, що трек перекладали доволі довго.
"Моїй команді знадобився час, щоб зробити переклад, в якому залишиться той же сенс пісні і все буде звучати органічно. Я переконаний, що перекладати потрібно так, щоб українською вийшло краще, ніж було раніше. Якщо про переклад кажуть "непогано", вважаю, можна навіть не починати. В нас було багато версій перекладу, але найкращу створив Олег Боднарчук, також є в новому тексті кілька рядків і від мене. Сьогодні я відчуваю, що мої пісні потрібні навіть більше ніж раніше. Вони про наше сьогодення", - розповів ALEKSEEV.
Співак не став знімати для пісні новий кліп. Він представив трек разом із відео, у якому, ніби титри, показують слова.
"Як ти там? Як ти там? Чи є той, хто милішим став твоїм вустам? Як ти там? Як ти там? Чи тепло тобі, хто сьогодні прийде вві сні? Як ти там? Ну як ти там? Я скучаю так - я не можу сам Як ти там, як ти там? Я знаю, що час лікує, але я так сумую", - йдеться у пісні.
Також артист розповів, що його команда працює над перекладом інших пісень. Співак не планує зупинятися та хоче створити більше треків українською.
ALEKSEEV - "Як ти там"
Реакція мережі
У коментарях фани зазначили, що нова версія пісні їм подобається навіть більше за стару. Шанувальники пишуть:
- "Alekseev - це вже бренд! Будь-якою мовою прямо за найтонші струни душі! Вітаємо з прем'єрою українською!"
- "Обожнюю вашу творчість! А ця пісня ллється у вуха так, начебто вона завжди була українською мовою! Просто неперевершено!"
- "Це неймовірно, супер".
Нагадаємо, раніше стало відомо, що Макс Барських випустив хіт "Тумани" українською мовою.