Також артист розповів, що його команда працює над перекладом інших пісень / скриншот

Співак ALEKSEEV переклав на українську мову свій хіт "Як ти там". Артист представив нову версію пісні та розповів, що трек перекладали доволі довго.

"Моїй команді знадобився час, щоб зробити переклад, в якому залишиться той же сенс пісні і все буде звучати органічно. Я переконаний, що перекладати потрібно так, щоб українською вийшло краще, ніж було раніше. Якщо про переклад кажуть "непогано", вважаю, можна навіть не починати. В нас було багато версій перекладу, але найкращу створив Олег Боднарчук, також є в новому тексті кілька рядків і від мене. Сьогодні я відчуваю, що мої пісні потрібні навіть більше ніж раніше. Вони про наше сьогодення", - розповів ALEKSEEV.

Співак не став знімати для пісні новий кліп. Він представив трек разом із відео, у якому, ніби титри, показують слова.

"Як ти там? Як ти там? Чи є той, хто милішим став твоїм вустам? Як ти там? Як ти там? Чи тепло тобі, хто сьогодні прийде вві сні? Як ти там? Ну як ти там? Я скучаю так - я не можу сам Як ти там, як ти там? Я знаю, що час лікує, але я так сумую", - йдеться у пісні.

Також артист розповів, що його команда працює над перекладом інших пісень. Співак не планує зупинятися та хоче створити більше треків українською.

ALEKSEEV - "Як ти там"

Реакція мережі

У коментарях фани зазначили, що нова версія пісні їм подобається навіть більше за стару. Шанувальники пишуть:

  • "Alekseev - це вже бренд! Будь-якою мовою прямо за найтонші струни душі! Вітаємо з прем'єрою українською!"
  • "Обожнюю вашу творчість! А ця пісня ллється у вуха так, начебто вона завжди була українською мовою! Просто неперевершено!"
  • "Це неймовірно, супер".

Нагадаємо, раніше стало відомо, що Макс Барських випустив хіт "Тумани" українською мовою.

Вас також можуть зацікавити новини: