Павло Алдошин / Скриншот Instagram

Український актор, зірка фільму "Снайпер. Білий ворон" Павло Алдошин на початку повномасштабного вторгнення поповнив лави ЗСУ. Він зізнається, що в той самий період часу свідомо перейшов на українську мову.

В інтерв'ю "Обозревателю" він розповів, що в армії, як і в цивільному житті, існує мовне питання. Однак робити зауваження військовим, які розмовляють російською, може тільки військовий, а не такі люди, як Ірина Фаріон.

"Я б хотів ще раз підкреслити, що робити зауваження військовому щодо мови може тільки військовий. Повірте, на фронті також є правила й існує мовне питання", - розповів знаменитість.

Відео дня
Павло Алдошин / Скриншот Instagram

Він додав, що на фронті бувають ситуації, коли через російську мову можна навіть загинути.

"Вночі дуже погано розібрати в тепловізор або нічник, це українець чи це кацап. Але якщо він розмовляє українською і так, як ми маємо це чути, то ми розуміємо. Якщо ж кацапською, то тут питання - 50/50", - пояснив він.

Зазначимо, раніше Ірина Фаріон потрапила в скандал висловлюванням щодо того, що вона не може назвати українцями російськомовних військових. За такі слова її розкритикували бійці ЗСУ і не тільки.

Нагадаємо, раніше хореограф і військовий Дмитро Дікусар висловився про мовне питання і "втому" від війни.

Вас також можуть зацікавити новини: