Тіна Кароль / фото УНІАН, Вальдемар Горлушко

10 років тому співачка Тіна Кароль випустила у світ пісню "Шиншила", а сьогодні вона отримала нове звучання. Співачка Кажанна переклала її українською мовою і додала свою манеру виконання.

Кажанна каже, що її версія "Шиншили" - це історія про двох несумісних людей. Це та сама історія, коли "хороші дівчата" шукають собі "поганих хлопців".

"Шиншила і вовк - це істоти з різних світів, які не перетнулися. Але їх вабить чужий світ: вовку подобається домашня мила шиншила, а шиншила хоче бути диким відважним ватажком. Або, можливо, їхня комунікація - це неприйняття себе і спроби піти від реальності? Втім, неважливо, адже кінець один - хтось хижак, а хтось жертва", - розповідає Кажанна.

Крім того, співачка не просто перевела слова, від оригінальної версії вона взяла тільки приспів, а ось куплети створила в своєму фірмовому стилі.

"Мені подобалася ця пісня Тіни Кароль в дитинстві, в ній відчувається вайб 2000-х. Втім, я не просто переклала пісню українською мовою, а скоріше відштовхнулася від приспіву і зробила куплети в своєму стилі. Дорослішаючи, ти бачиш речі по-іншому, ситуації набувають нових значень", - каже артистка.

Нагадаємо, раніше відомий співак зняв у новому кліпі братів-героїв зі ЗСУ, але один з них зник "на нулі".

Вас також можуть зацікавити новини: