Facebook довелося вибачатися перед Сі Цзіньпіном / REUTERS

Компанія Facebook Inc пояснила технічною помилкою некоректний переклад імені китайського лідера Сі Цзіньпіна при автоперекладі з бірманської на англійську в своїй соцмережі, а також принесла вибачення.

Читайте такожFacebook почав впроваджувати новий дизайн

Як повідомляє Reuters, в публікаціях на платформі ім'я Сі Цзіньпіна переводилось як «містер Брудна діра» (Mr Shithole). Помилка проявилась на другий день візиту Сі Цзіньпіна в М'янму, де він провів переговори з главою уряду Аун Сан Су Чжі.

Відео дня

Некоректний переклад проявився на офіційній сторінці Аун Сан Су Чжі в Facebook, де запостили публікацію про візит.

«Ми виправили технічну помилку, яка призвела до некоректного перекладу з бірманської на англійську в Facebook. Цього не мало статися, і ми робимо кроки, щоб не допустити повторення подібного. Ми приносимо щирі вибачення за образи, до яких це призвело», - йдеться в заяві компанії.

Зазначається, що Facebook заблоковано в материковому Китаї. Але він доступний в Гонконзі, а китайські компанії розміщують там рекламу. Це робить Китай другою для Facebook країною по прибутковості після США.

Раніше в Китаї заборонили прокат фільму студії Disney "Крістофер Робін" про Вінні-Пуха. Офіційна причина заборони невідома, однак, імовірно, це пов'язано з порівнянням лідера Китаю Сі Цзіньпіна з ведмежам Вінні-Пухом.