Нетта Барзілай / REUTERS

Прем'єр-міністр Ізраїлю Біньямін Нетаньягу в своєму блозі в соцмережі привітав співвітчизницю Нетто Барзілай з перемогою на Євробаченні-2018 в Лісабоні.

У Twitter ізраїльський лідер написав слова вітання переможниці, звертаючись до неї "капара", тобто "дорога", "мила", як на івриті звертаються до хорошого друга, передає "Главред".

Однак автоматичний переклад неправильно витлумачив фразу "капара" і переклав її російською як "Ти ж корова!".

Відео дня

Читайте такожПрем'єр Ізраїлю назвавши місце проведення "Євробачення-2019"

Наступний запис прем'єра Twitter переклав так: "Ти справжня корова. Ви принесли велику повагу до держави Ізраїль! Наступного року в Єрусалимі!".

Деяких користувачів у коментарях труднощі перекладу розвеселили, проте були і такі, які взялися пояснити громадськості причину курйозу.

"Щоб не було плутанини: він називає Нетту "капара", що схоже на назву домашньої тварини, але це хороше жаргонне слово, яке ми використовуємо для опису один одного. Це просто написано на івриті так, як слово "cow" (англ. "корова")", — зазначає у коментарях користувач.

'Ти ж корова!': прем'єр Ізраїлю привітав переможницю Євробачення-2018 й потрапив в курйозну ситуацію
'Ти ж корова!': прем'єр Ізраїлю привітав переможницю Євробачення-2018 й потрапив в курйозну ситуацію

Як повідомляв УНІАН-Таблоїд, у пісенному конкурсі Євробачення-2018 перемогу здобула представниця Ізраїлю - 25-річна Нетта Барзілай.