Про це повідомив на брифінгу директор департаменту інформаційної політики МЗС Євген Перебийніс.
За його словами, пропозиція сторони ЄС пов'язана з бажанням відобразити у назві посилання на Європейське співтовариство з атомної енергії (Євратом) як одну зі сторін договору з метою приведення назви у відповідність до преамбули та статті 482 проекту Угоди, пише ZN.UA.
На тему: Листопад 2013-го - найоптимальніший строк для підписання Асоціації з ЄС - Кожара
На сьогодні повна назва Угоди має такий вигляд: "Угода про асоціацію між Україною, з одного боку, та Європейським Союзом, Європейським Співтовариством з атомної енергії та їхніми державами-членами, з іншого боку".
Наразі, за словами Перебийноса, сторони завершують процес підготовки автентичних текстів проекту Угоди 24 мовами, в т.ч. українською, до підписання. Про переклад Угоди про асоціацію на українську мову, речник МЗС підкреслив, що схвалення проекту Угоди урядом України та Європейською Комісією не перешкоджає внесенню лінгвістичних і технічних правок до її тексту.