Правопис українських міст змінили в аеропортах Тбілісі і Батумі / фото Wikimedia Commons

Аеропорти Тбілісі й Батумі підтримали звернення українських дипломатів і змінили написання назв українських міст на таке, яке використовує Україна.

Досі під час написання назв міст на латині назви деяких міст писали в російській транскрипції, однак тепер змінили згідно з правильним написанням, повідомляє Грузія Online.

Читайте такожМіжнародний аеропорт Бухареста виправив на Kyiv Kiev (фото)

Відео дня

У жовтні 2018 року Міністерство закордонних справ України разом з Центром стратегічних комунікацій StratCom Ukraine почало онлайн кампанію #CorrectUA, яка має на меті популяризацію написання латинськими літерами назв міст, у тому числі:#KyivNotKiev, #KharkivNotKharkov, #LvivNotLvov, #OdesaNotOdess.

Після цього аеропорти світу поетапно на своїх табло почали виправляти правопис українських міст.

У керуючій компанії міжнародних аеропортів Тбілісі й Батумі "ТАВ Джорджія" пояснили, що вони вже змінили назви, і на табло замість Kiev пишеться Kyiv, замість Kharkov - Kharkiv, замість Lvov - Lviv, а замість Odessa - Odesа.

Зазначимо, 12 березня депутати зареєстрували у Верховній Раді проект постанови "Про особливості написання латиницею географічних назв України". Метою проекту постанови є встановлення єдиних вимог до транслітерації латиницею топонімів географічних об'єктів України з метою забезпечення коректного їх застосування у всіх сферах зовнішньоекономічних і міжнародних відносин, в ЗМІ та інших інформаційних продуктах. На сьогодні постанова передана на розгляд у Комітет Ради.

Зазначається, що топонім латиницею "Kyiv" офіційно використовується ООН, у міжнародних відносинах і більшості картографічних сервісів світу. Офіційна інструкція по стилю від ЄС Interinstitutional Style Guide вимагає використання Kyiv з 2012 року, а інструкція по стилю журналу The Economist (The Economist Style Guide) від 2005 Kyiv також використовується медіа, в першу чергу, англомовними ЗМІ з України, а також іноземними включаючи CBC, the Globe and Mail, і National Post в Канаді.

В Україні у жовтні 2018 року стартувала інформкампанія #CorrectUA, ініціатори якої наполягають на правильному написанні столиці України - міста Києва латиницею (Kyiv not Kiev). Ініціативу вже підтримали британське видання The Guardian і авторитетний довідник з правопису німецької мови - Duden.

Написання Kiev на Kyiv змінили лондонський аеропорт Лутон, аеропорт Варшави-Модлін, аеропорт ім. Ференца Ліста в Будапешті, аеропорт Бейрута їм. Рафіка Харіріа, а також міжнародні аеропорти Талліна і Афін.