В українській мові нема слова "кружка" / колаж УНІАН, фото pixabay.com

Усі ми щодня із задоволенням п’ємо чай чи каву, але майже не замислюємося про те, з чого ми п’ємо. Ні, мова зовсім не про форму чи колір посуду, який ми використовуємо, а про назву. Річ у тім, що багато українців досі активно вживають слово "кружка". З чого ж ми насправді п’ємо?

"Випий кружку чаю", "Я зробила собі велику кружку кави", "Мені на роботу подарували таку кумедну кружку", "У магазині побачила кружки з фантастичними візерунками і вирішила себе порадувати", - чути звідусіль. Однак, якщо ви прагнете розмовляти гарною українською мовою, то повинні взяти до уваги, що слово "кружка" - це суржик.

В українській мові нема слова "кружка", а ті, хто використовують його в щоденному вжитку, роблять це скоріше за звичкою або просто не знають, якими гарними словами можна його замінити.

Відео дня

То ж як сказати українською "кружка"?

В українській мові треба використовувати слова "кухоль" або "чашка".

Якщо зазирнути в Академічний тлумачний словник української мови (СУМ), то ось що там написано про "чашку":

"Чашка - невелика посудина (частіше з вушком), перев. з фарфору, фаянсу, з якої п'ють чай, каву та інші напої. Підвівши знічев'я голову, він побачив вітрину з посудом. — А що якби купити їй, наприклад, чашку?.. Що ж, се нічого! (Леся Українка, III, 1952, 485); Разом з робітниками Баранівського фарфорового заводу на Житомирщині було виготовлено сервізи, чашки та інший посуд з нового високоякісного фарфору (Наука і життя, 8, 1960, 18)".

А щодо слова "кухоль", то його також можна вживати на позначення "кружки". Ось яке пояснення дає словник:

"Кухоль - металева або череп'яна посудина з ручкою для пиття. Гаїнка подавала йому тремтячою рукою води. Підводила йому голову, він на хвилинку припадав смажними устами до кухля (Борис Грінченко, II, 1963, 481); Неосудний налив йому в кухоль окропу, вкинув туди маленький дрібочок сахарину (Іван Микитенко, II, 1957, 322)".

А якщо вам хочеться більшого різноманіття, то можете ще на означення "кружки" використовувати слово "філіжанка".

"Філіжанка  - те саме, що чашка. Доктор, прихилившися над своєю філіжанкою, помалу, систематично пив каву (Іван Франко, II, 1950, 302); Кава запарувала у малих філіжанках в руках у гостей (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 292)", - йдеться у словнику.

Дехто скаже, що можна ще використовувати слово "горнятко". Проте це не так. "Горня, горнятко" - це малий горщик, а не те, з чого п’ють каву чи чай.

Говоримо українською правильно – цікаві поради

Відомий мовознавець та вчитель Олександр Авраменко розповів, як правильно казати - подвійний чи подвійне еспресо.

"У багатьох кавових апаратах написано - "подвійний еспресо", але неправильно. Потрібно казати "подвійне еспресо", - наголосив він.

Мовознавець нагадав, що рід у невідмінюваних іншомовних словах визначають так: тварини - чоловічого роду (маленький поні, рудий шимпанзе), а неістоти - середнього роду (жовте таксі, страшне цунамі).

Вас також можуть зацікавити новини: