Як передає кореспондент Радіо Свобода, найімовірніш, ці прогалини будуть заповнювати восени.
Працівники паспортних столів пояснють це великою кількістю помилок, яких припускаються при перекладі даних зі свідоцтв про народження з української мови на російську.
«Дуже багато помилок при перекладі…Краще прийти у вересні», – пояснила представниця керченського паспортного столу.
Тим, хто збирається із дітьми перетинати кордон з російським паспортом, радять брати з собою оригінали свідоцтв про їх народження.
Читайте такожПрикордонники вилучають фальшиві українські паспорти у громадян, які їдуть з Криму Щодня перед міським паспортним столом у Керчі люди шукуються у довжелезні черги за російським паспортом. Від самого ранку, щоб отримати документ, люди записуються у списки, які передають представникові установи. Він викликає людей по черзі, а також за прізвищем. Багато людей у чергах проводять по кілька днів, бо пропускають «свій номер» через необхідність піти у справах, і приходять наступного дня.