Ходять у пальто чи в пальті - Авраменко розкрив правильний варіант вимови / колаж УНІАН, фото ua.depositphotos.com, фото скріншот

Осінній сезон - це не тільки про Бабине літо, але й про рясні дощі. Тож багато українців згадають про важливий компонент гардероба - пальто.

Але як правильно щодо нього висловитися: ми ходимо "у пальто" чи "у пальті"? Відповідь на це запитання дав під час онлайн-уроку топ-вчитель України Олександр Авраменко. 

За словами філолога, це іншомовне слово з закінченням на "о". Часто українці мають проблему з тим, як подібні слова правильно відмінювати.

"Дуже часто навіть в засобах масової інформації можна почути: "ми їдемо в авті", "ми були в кіні" або ж "кіна не буде". Але ні! Чинний правопис не дозволяє відмінювати іменники іншомовного походження, які мають закінчення на "о", - нагадав мовознавець.

Але в цьому правилі є два слова-винятки: "пальто" та "ситро" - вони змінюються за відмінками.

"Тобто правильно буде сказати: "діти бігають у пальтах", "ключі лежать у пальті" або "ви хочете випити ситра?", - підкреслив Авраменко.

Як буде "пустить пыль в глаза" українською мовою

Нагадаємо, раніше український філолог Авраменко розкрив, як ліпше сказати відомий вираз "пустить пыль в глаза" українською мовою.

Наразі наша нація лише на шляху українізації суспільства, тому деяким важко підібрати влучні відповідники для улюблених фраз. Отже, дізнайся підказку щодо цього виразу в черговому уроці вчителя.

Вас також можуть зацікавити новини: