"Кохаю" чи "люблю" - як сказати правильно / колаж УНІАН

Як правильно - "люблю" чи "кохаю" - говорити українською? У нашій мові є обидва слова, втім, вони не завжди можуть замінити одне одного, а в певних випадках їх краще не плутати. Давайте розберемося, що означає кожне з них та коли краще сказати "люблю", а коли все-таки - "кохаю".

Як правильно - кохаю чи люблю

Іноді можна почути - "кохаю Україну". Тим, хто добре знає українську мову, це завжди ріже слух, інші ж керуються правилом перекладу з російської на українську: російська "любовь" - то українське "кохання". Та насправді в українській мові є і "кохання", і "любов", тож можна і "кохати" і "любити". Тільки вживати ці слова треба залежно від контексту.

Звернемося до академічного тлумачного словника української мови (СУМ). Ось як у ньому трактується слово "любити":

Відео дня

ЛЮБИТИ, люблю, любиш; мн. люблять; недок., перех. 1. Відчувати глибоку відданість, прив'язаність до кого-, чого-небудь - "Як я люблю тебе, мій рідний краю, Як я люблю красу твою, твій люд" (Іван Франко); "Шевченко палко любив свій народ, він любив усе краще, що є в народах світу" (Олександр Корнійчук).

Але є у цього слова й інше тлумачення - воно може вживатися у значенні "кохати":

2. Почувати, виявляти глибоку сердечну прихильність до особи іншої статі; кохати (у 1 знач.) - "Енея так вона любила, Що аж сама себе спалила" (Іван Котляревський); "Мокрина довго любила його та все давала гарбузи своїм женихам" (Іван Нечуй-Левицький). 

Також слово "любити" може вживатися у значенні:

  • мати інтерес, потяг до чого-небудь - "Всі вони позвикали робить влітку на полі, на вольному повітрі; всі любили хліборобство" (Іван Нечуй-Левицький);
  • відчувати задоволення від чого-небудь - "Я люблю складні операції. Хірург мусить бути озброєним" (Олександр Корнійчук); 
  • мати нахил, пристрасть до чого-небудь - "Горпина не їла - вона змалку не любила молочної каші" (Панас Мирний);
  • потребувати якихось умов як найсприятливіших для існування, росту тощо - "Виноград любить, щоб коло нього ходити" (Михайло Коцюбинський).

Слово "кохати" вживається у дещо іншому значенні:

КОХАТИ, аю, аєш, недок., перех. 1. Почувати, виявляти глибоку сердечну прихильність до особи іншої статі - "Коли вподобав Олену, бери Олену, а мені кожна невістка буде люба, аби тебе кохала, мій сину" (Марко Вовчок); "Як-то чудно у світі діється, що, кого щиро кохаєш, — одвертається від тебе та ще й кепкує, зневажає; кого ж ненавидиш, дивиться на його не хотіла б — у вічі лізе!.." (Марко Кропивницький).

Утім, 

  • рідко це слово може вживатися у значенні любити - "Хто кохав життя ледаче, Непереливки тому" (Леонід Глібов);
  • дбайливо вирощувати, плекати що-небудь, ходити коло чогось, виховувати  - "Лукаш усе садовину ростив та кохав" (Марко Вовчок); "Доню моя, доню моя, Цвіте мій рожевий! Як ягідку, як пташечку, Кохала, ростила На лишенько..." (Тарас Шевченко). 

Простіше кажучи, слово "любити" може вживатися для опису будь-яких ніжних почуттів, в тому числі й кохання. Слово "кохати" - в основному вживається для опису стосунків зі статевим відтінком: "Кохайтеся, чорнобриві, Та не з москалями" (Тарас Шевченко). І це головне, чим відрізняється "люблю" від "кохаю" у сучасному вжитку.

Кохати можна: 

  • Наталю; 
  • Сашка;
  • дівчину;
  • хлопця;
  • чоловіка;
  • дружину і т. д.

Любити можна: 

  • Україну;
  • борщ;
  • сина;
  • маму;
  • читання;
  • подорожі й т. п.

У слові "кохати" - більше пристрасті, аніж у слові "любити"."Кохати" вживається у більш вузькому значенні, а "люблю" - відводить акцент з пристрасті на любов більш широку, але водночас і не применшує його. 

Тож мамі, татові, бабусі і т.д. треба казати "Я тебе люблю", а дружині, чоловікові та освідчуватися коханим треба фразою "Я тебе кохаю".

Раніше ми розповідали, наскільки може бути вишуканою українська лайка без російських матюків та як правильно послати українською.

Вас також можуть зацікавити новини: