В українській мові слова «сельодка» нема / колаж УНІАН, фото ua.depositphotos.com

Суржик пустив глибоке коріння в наше повсякденне життя. Ми навіть не помічаємо, що в нашій мові повно слів, які не мають нічого спільного з українською. Якісь слова ми вживаємо, бо у родині так заведено казати, а інші – бо не знаємо правильного відповідника. Така історія сталася і зі словом "сельодка", яким називають шматочки солоної риби.

Але в українській мові слова "сельодка" нема, це – типовий суржик, і його варто уникати.

Відео дня

"Зважте мені дві сельодочки", "Я приготувала на вихідних неймовірну сельодку під шубою", "Мені чогось так хочеться сельодки", - можна почути щодня. Проте не варто так говорити, якщо ви вдосконалюєте свою українську і прагнете розмовляти гарною мовою.

То ж як сказати українською "сельодка"? Як правильно перекласти це апетитне слово? Є в українській мові колоритне слово "оседедець", і саме його треба вживати на позначення засоленої риби.

А що означає слово оселедець?

Якщо зазирнути в Академічний тлумачний словник української мови (СУМ), то там можна  знайти таке цікаве пояснення:

"Оселедець - невелика морська промислова риба, яку вживають у засоленому або копченому вигляді. Заробив на сіль до оселедця! (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 60); На столі парувала картопля.., блискотів политий олією оселедець (Микола Руденко, Вітер.., 1958, 291). Як кіт з оселедцем панькатися (возитися і т. ін.) з ким—чим: а) занадто довго займатися чим-небудь; б) занадто багато приділяти уваги кому-, чому-небудь. [Кіндрат Антонович:] Панькався зо мною тесть, як кіт з оселедцем (Марко Кропивницький, II, 1958, 300); Як (мов і т. ін.) оселедців [у бочці] — дуже багато (про велику кількість людей у якому-небудь приміщенні). — Погано у нас, Тамаро. Як оселедців напхали. Тут [у камері] для шістьох місця мало, а нас тут шістнадцять (Антон Хижняк, Тамара, 1959, 134)".

Однак, це не єдине значення слова "оселедець", бо так ще називають зачіску.

У тому ж словнику бачимо пояснення:

"Оселедець - старовинна чоловіча зачіска у вигляді довгого пасма волосся на голеній голові (перев. у козаків); чуприна. Запорожці звали ще чуприну оселедцем, бо як вона довга, то теліпається, неначе оселедець (Олекса Стороженко, I, 1957, 265); Корж зупинився на паперті, заправив за ліве вухо чорний, як дьоготь, оселедець (Зінаїда Тулуб, Людолови, I, 1957, 16)".

Отже, тепер ви знаєте ще одне чудове українське слово, яке підніме вашу мову на новий рівень. Сміливо просіть у продавця 2-3 невеличкі оселедці, популяризуйте українську і насолоджуйтеся делікатесом.

Говоримо українською правильно – цікаві поради

Мовознавець та найвідоміший вчитель України Олександр Авраменко розповів, як правильно використовувати слово "наразі".

За його словами, серед людей побутує думка, що це слово часто невірно використовують як синонім слова "зараз".

"Розгорнімо словник: слово "наразі" означає "поки що", "зараз". До речі, це слово діалектне і воно поширене в західній частині України. Його полюбили журналісти і широко почали вживати в ЗМІ. Зверніть увагу, що прислівник "наразі" пишеться разом", - сказав Авраменко.

Вас також можуть зацікавити новини: