Знак зодіаку терези чи ваги - мовознавець Авраменко поклав край дискусії / Колаж УНІАН, фото скріншот, фото ua.depositphotos.com

Астрологія наразі в тренді у багатьох українців - дехто чи не щодня звіряється з тим, що проричить майбутнє знакам зодіаку. Водночас не всі знають, як те чи інше сузір'я вірно перекласти на українську. Труднощі виникають з повітряним знаком - "терези" чи "ваги", і загалом із цим словом.

Це простежується на прикладі помилки відомої української співачки Тіни Кароль, яка, хоч і добре володіє українською, неправильно обмовилася про "ваги". Вона поставила не вірно наголос, розповідаючи про те, як зважувалася. На цьому акцентував відомий український мовознавець Олександр Авраменко - фрагмент про це є в його експрес-уроці

За словами мовознавця, правильно ставити наголос саме на останній склад слова, а не на перший, як вимовила Кароль. Водночас згаданий знак зодіаку не можна називати "вагами". В цьому і полягає різниця між цими словами.

"Хоч ці слова і синоніми, проте вони мають відмінності в значенні. Терези - це важільні ваги, тобто складаються з двох чаш - на одну кладуть предмет для зважування, а на другу гирі. З терезами, наприклад, зображають Феміду (грецьку богиню справедливості - УНІАН). А ваги можуть бути різними, наприклад, електронними", - пояснив Авраменко. 

Тобто, щодо знаку зодіаку ми теж кажемо не "ваги", а "терези". Не дарма саме ними його часто ілюструють.

Віталіє чи Віталію - як звернутися до чоловіка

В одному з уроків Авраменко також пояснив, як правильно ставити в кличний відмінок різні чоловічі імена, орієнтуючись на їхні закінчення. Є різні правила для голосних, приголосних тощо.

Наприклад, як скажете, згадуючи про чинного мера Києва - Віталіє Кличко чи Віталію Кличко? Пропонуємо урок мовознавця, який це пояснить.

Вас також можуть зацікавити новини: