
Найвідоміший вчитель України Олександр Авраменко розкрив ще один секрет нашої державної мови: чи є різниця між виразами "посміхатися" та "усміхатися".
Відповіді киян філолог проаналізував на прикладі відомої картини "Мона Ліза" ("Джоконда"). Більшість відповіла, що на картині відома муза художника Леонардо да Вінчі все ж "посміхається". Але, чи так це насправді, Авраменко відповів рамках свого уроку в ефірі "Сніданок з 1+1".
"Не все так просто, як може здатися на перший погляд. Ці слова розрізняються за значенням. Якщо усмішка "Джоконди" відкрита, доброзичлива, лагідна, ласкава - то вона "усміхається". А якщо вираз обличчя з глузуванням чи кепкуванням, то ця жінка "посміхається", - вказав Авраменко.
Мовознавець з гумором зазначив, що фахівці по різному трактують емоції на обличчі шедевра да Вінчі, тож в цьому випадку українці матимуть рацію, не залежно від того, яким саме виразом висловляться про "Джоконду".
Авраменко відповів, ми ходимо "у пальто" чи "в пальті"
Нагадаємо, з настанням осені ми розповіли деталі ще одного уроку від мовознавця Авраменка. На цей раз йшлося про іншомовне слово "пальто". Згідно з правилами української мови, це слово є виключенням, яке потрібно вміти правильно відмінювати. Тож, ми ходимо "у пальто" чи "в пальті" - відповідь може вас здивувати.