Посольство України у Великобританії звернулося до британських видань The Sun та The Independent, пояснивши їм сутність гасла «Слава Україні».
«Ми хотіли б нагадати The Sun та the Independent, що «Слава Україні» означає «слава Україні» – патріотичний вислів на зразок «viva la France», «Хай живе Королева», «Нехай Польща стане Польщею». Чи ви Будете називати тих, хто вимовляє ці фрази, націоналістами?...», – вказується в повідомленні посольства в Twitter.
We would like to remind @TheSun & @Independent that "Slava Ukraini" means "glory to Ukraine"- a patriotic expression like "viva la France","long live the Queen","Let Poland be Poland". Will you call those who chant these phrases nationalists&boo them? pic.twitter.com/VtmLNkMcv0
— Ukraine's Emb. to UK (@UkrEmbLondon) 9 липня 2018 р.
Відзначимо, раніше на сайті The Sun з'явився матеріал, присвячений гучному відео за участі хорватського футболіста Домагоя Віди після перемоги над Росією. Віда разом з колишнім гравцем команди Огнєном Вукоєвичем записали відеозвернення зі словами «Слава Україні!».
У матеріалі видання зазначалося, що вчинок Віди викликав обурення в Росії, а FIFA початок розслідування за фактом інциденту.
Згідно матеріалу The Sun, гасло «Слава Україні», який виголосив Віда, є гаслом української армії та прихильників націоналізму, на знак спротиву проти російських територіальних претензій до України.
Аналогічно, в матеріалі Independent гасло «Слава Україні» називають «популістським висловом», що використовується багатьма українцями після подій 2014 року.
Як повідомляв УНІАН, після матчу Росія - Хорватія захисник збірної Хорватії Домагой Віда разом з колишнім гравцем команди Огнєном Вукоєвичем записали відеозвернення зі словами «Слава Україні!».
Пізніше Віда заявив, що це відео – жарт. FIFA винесла Віді попередження.
Збірна Хорватії обіграла Росію у серії пенальті і вийшла в півфінал ЧС-2018.