Українською неодруженого хлопця не варто називати "холостяком", зазначив експерт / колаж УНІАН зі скріншоту й фото з ua.depositphotos.com

В українській мові не варто вживати слово "холостяк", оскільки в нашій державі неодружених хлопців називали "парубками".

Жінок у шлюбі можна називати й одруженими й заміжніми, розповів мовознавець, найвідоміший вчитель України Олександр Авраменко в ефірі програми "Сніданок з 1+1".

"...в нашій мові є слова "заміжня жінка" і "одружена", і вони теж синоніми. Щоправда, у діловому мовленні, наприклад, в анкеті, краще написати "одружена" чи "неодружена"...", - зазначив експерт.

Відео дня

Топ-педагог додав, що чоловіка також можна називати "одруженим" або "неодруженим". "До речі, раджу уникати слова "холостяк", його немає навіть у славетному словнику Грінченка (український письменник Борис Грінченко - Ред.). Здавна неодруженого чоловіка в Україні називають "парубком", а чоловіка старшого віку - "старим парубком", - підкреслив мовознавець.

Цікаві новини - зараз це варто прочитати

Олександр Авраменко раніше поділився, як українською мовою правильно називати "бегущую строку". Мовознавець зазначав, що правильною є назва "рухомий рядок".

Експерт підкреслив, що є пристрій, на табло якого зображено рухомий рядок, і такий апарат правильно називати "телесуфлером" чи просто "суфлером".

Вас також можуть зацікавити новини: