Cowboy Bebop: Tsuioku no Serenade переклали англійською мовою через 20 років після релізу / Фото - Bandai Namco

У 2005 році Bandai планувала випустити гру Cowboy Bebop: Tsuioku no Serenade для PS2 по всьому світу, але реліз за межами Японії так і не відбувся.

Тепер, 20 років по тому, у фанатів за межами Країни сонця, що сходить, з'явилася можливість познайомитися з проектом, який офіційно не вийшов за межі батьківщини аніме.

Перекладом зайнявся моддер під ніком SONICMAN69, патч, доступний на GitHub, змінює не тільки текст, а й графіку, титри та інтерфейс. Головне ж - англійські субтитри для всіх катсцен, які перетворюють гру на своєрідний додатковий епізод культового аніме.

Відео дня

Цікаво, що плани на західний реліз проєкту справді існували. В архівах збереглася брошура з E3, де Bandai планувала реліз у США на жовтень 2005 року, а на диску можна знайти навіть кілька озвучених реплік від оригінального англійського каста. Але проект зрештою скасували, і за межі Японії він більше не вибирався.

Що стосується самої гри, це бойовик з елементами шутера. Геймплей відчувається вже досить архаїчно, але, тим не менш, у механіках гри є цікаві знахідки, наприклад, комбо-система, зав'язана на ритмічних натисканнях, і захист з автоматичним вивертом.

Візуально проєкт має гідний вигляд для середини 2000-х, а саундтрек використовує оригінальні композиції аніме і кілька нових треків від Йоко Канно.

Раніше ми розповідали, що на Gamescom 2025 показали аніме за Sekiro: Shadows Die Twice. За дизайн персонажів відповідає художник аніме "Неймовірні пригоди ДжоДжо".

Вас також можуть зацікавити новини: