Товкти воду в ступі синонім

Фразеологізм товкти воду в ступі – хоча й досить запам'ятовується, не те щоб часто зустрічається в розмовній мові. Зате він широко вживається в публіцистиці та художній літературі, коли треба сказати, що хтось робить щось безглузде і марне.

Розберемося, звідки взялося це вираження і з чим пов'язана його поява.

Товкти воду в ступі – значення та історичний контекст фрази

Подібні вирази часто викликають інтерес не тільки у носіїв мови, але і у іноземців, які читають класичну літературу в оригіналі або дослівному перекладі. І щоб максимально зануритися в естетику твору і зрозуміти особливості мовної картини світу його автора, важливо правильно інтерпретувати, а краще – точно знати значення використовуваних фразеологізмів.

Відео дня

Фраза воду толочь в ступе буквально означає "тиснути на воду в посудині" (ступе), яка використовується для перетирання твердих речовин, тобто робити те, що за своєю суттю не може дати ніякого результату.

Про походження цього виразу є різні думки. Одні кажуть, що він походить від прислів'я "воду в ступі товкти – вода і буде", про те, що марні зусилля нічого не змінять. Інші вважають, що в монастирях так карали ченців, змушуючи їх робити безглузду роботу.

Деякі мовознавці також знаходять можливі паралелі з античними виразами, де вода виступає метафорою порожнього заняття.

Цікаво, що при перекладі промов російськомовних політиків іноземні ЗМІ часто не можуть підібрати адекватний аналог цьому виразу, що лише підкреслює його культурну специфічність.

Так, наприклад, на англійську мову фразу можуть адаптувати, використовуючи вираз "to beat the air" замість товкти воду в ступі, що означає "бити вітер".

Толочь воду в ступе – синонім і переклад на українську

В українській мові є і інші вирази, що передають схожу ідею:

  • "бітися як риба об лід";
  • "переливати з порожнього в порожнє";
  • "сизифова праця";
  • "носити воду в решеті".

Більш того, деякі історики стверджують, що вираз спочатку походив з регіонів розселення українців і був пов'язаний з однією давньою українською традицією.

За традицією, в перший понеділок після весілля, нареченій влаштовували особливе випробування. У будинку чоловіка збиралися родичі і давали нареченій незвичайне завдання – товкти воду в ступі. Вона повинна була працювати старанно, щоб забризкати всіх присутніх за столом, і при цьому протягом усього процесу зберігати спокій, не показуючи роздратування, втоми або невдоволення.

Таким чином, вираз воду толочити в ступі в українській мові служить яскравим образним засобом і просто хорошим способом сказати, що дехто волею-неволею займається абсолютно порожньою і безглуздою роботою.

Якщо вам подобаються подібні факти з лінгвістики та української історії, вас також може зацікавити наш матеріал про те, що означає позичати у Сірка очі.

Вас також можуть зацікавити новини: