Авраменко пояснив різницю між словами "призводити" та "приводити" / колаж УНІАН, скріншоти з відео

Багато людей завжди плутаються між українськими словами "призводити" та "приводити". Коли яке обрати, яке значення несе кожне з них?

Відомий в Україні вчитель та мовознавець Олександр Авраменко розклав все по поличках. В ефірі "Сніданку з 1+1" він пояснив, чи відрізняються слова "призводити" та "приводити".

"На перший погляд, ці слова – синоніми. Але це не так", – наголосив він. 

За словами мовознавця, привести можна дитину до садочка, щось у належний вигляд. Також цим словом виражають спонукання до дії. Наприклад: "Жадоба знань привела до школи". 

Водночас призвести можна лише до негативних наслідків, негативного стану. Наприклад, "призводити до бійки", "призводити до помилок". 

Корисні уроки від Авраменка

Деякі люди не знають, що таке гай і діброва, а тому можуть плутати ці поняття. Як пояснив Олександр Авраменко, гай – це невеликий, переважно листяний ліс.

Також мовознавець розповів, як правильно сказати українською "не по себе". За його словами, у нашій мові є два відповідники: "ніяково" та "ніяковіти". Наприклад, можна сказати: "Мені стало ніяково через незграбну поведінку колеги".

Вас також можуть зацікавити новини: