Як буде "у чорта на куличках" українською? / Колаж УНІАН / Скриншот 

В українській мові немає фразеологізму "у чорта на куличках", однак є велика кількість цікавих відповідників.

Про це в ефірі "Сніданку з 1+1" розповів доцент Київського національного університету імені Бориса Грінченка Олександр Авраменко. "Що таке "кулички"? Розгортаю словник - немає такого слова. Чому? Та тому що це дослівно перекладений російський фразеологізм, значення якого - "дуже далеко", - сказав він.

Авраменко зазначає, що в українській мові є велика кількість колоритних фразеологізмів, які мають аналогічне значення. Відтепер ви їх також знаєте та можете сміливо вживати!

Відео дня

Отже, як неформально висловитися про те, що знаходиться дуже далеко:

  • у чорта на болоті;
  • за тридев’ять земель;
  • на краю світу;
  • у тридесятому царстві;
  • куди ворон і кісток не донесе;
  • де Макар телят пасе;
  • де волам роги правлять, а кіз кують підковами.

Інші мовні поради від Авраменка:

Раніше вчитель докладно пояснив тему, з якою у багатьох виникають труднощі - правопис числівників. Також він розповідав, коли треба вживати слова "воєнний" і "військовий", та яка між ними різниця.

Крім того, Авраменко пояснив, як правильно українською писати й говорити - "їх" чи "їхній". Відповідь може здивувати тих, хто завжди їх плутає.

Вас також можуть зацікавити новини: