Найвідоміший вчитель України Олександр Авраменко розвіяв міф деяких українців про те, що фраза "бажаю удачі" має відношення до російської мови.
В рамках свого експрес-уроку на "Сніданок з 1+1" мовознавець вказав, українською як раз правильно бажати людям саме "удачі".
"Бажаний результат, щасливий збіг обставин, успіх - називається "удачею". Це давнє українське слово", - підкреслив він.
Водночас Авраменко зауважив, що не треба плутати "удачу" із "вдачею", адже це пароніми, тобто слова, які означають різні речі: "Вдача" - це характер, натура людини, звичка. Наприклад, кажуть: "Вона має "веселувдачу. У мого сина "гордавдача". Тож, "удача" - це успіх, а "вдача" - характер", - пояснив мовознавець.
Як назвати "бутерброд" українською - варіанти Авраменка
Нагадаємо, в одному зі своїх уроків для української нації вчитель Авраменко "дав нове життя" давньому народному слову, яким можна замінити за значенням, як німецький "бутерброд", так і французькі "канапки", а також "канапе".
Раніше він також пояснював, як застосувати російську фразу "насильно мил не будеш" співучою українською.