Науковці довго ламали голову над незрозумілим змістом твору / University of Cambridge

Кембриджські вчені нарешті розгадали 130-річну літературну загадку: "Пісню про Вейда", давно загублену перлину англійської літератури.

Раніше її вважали епічним твором, сповненим чудовиськ. Нове дослідження показує, що насправді це був роман - історія про лицарів, битви та придворні інтриги, пише Interesting Engineering.

Відео дня

Кілька рядків тексту у 800-річному документі середньовічної проповіді поставили в глухий кут літературознавців.

Прорив стався завдяки виправленню давньої помилки в прочитанні середньовічної проповіді: слово "ельфи" було помилково переписано писарчуком, а правильне слово - "вовки".

"Заміна ельфів на вовків має величезне значення. Це переносить легенду від монстрів і велетнів до битв лицарів", - сказав Себ Фальк із Кембриджського університету.

"Пісня про Вейда" була неймовірно популярною середньовічною повістю. До XIV століття вона стала настільки відома, що Джеффрі Чосер згадував її в "Кентерберійських оповіданнях" та іншому творі. Однак дві згадки Чосером Вейда наприкінці XIV століття довгий час спантеличували вчених.

"Було незрозуміло, чому Чосер згадував Вейда в контексті придворних інтриг. Наше відкриття прояснює це", - додав Джеймс Вейд, автор дослідження.

Більшість першоджерел "Пісні про Вейда" було загублено, і майже 130 років учені намагалися інтерпретувати наявний фрагмент і відтворити повну версію легенди через відсутність нових даних.

Тим часом, нове дослідження показує, що розуміння "Вейда" як лицарського роману прояснює ці алюзії. Зокрема, у проповіді "Розповідь купця" Чосера згадується човен Вейда.

Дослідники підкреслили важливість цього посилання: читачі Чосера впізнали б човен Вейда в контексті лицарських романів, а не народних казок чи епосу.

Науковці стверджують, що помилки писарчука призвели до хибного прочитання трьох ключових слів проповіді, зокрема, до плутанини літер "y" і "w".

Виправлений переклад тексту змінює його зміст: замість "Дехто - ельфи, а дехто - гадюки; дехто - духи, що мешкають біля вод: немає людини, окрім Гільдебранда" він перетворюється на "Так вони можуть сказати разом із Вейдом: "Дехто - вовки, а дехто - гадюки; дехто - морські змії, що мешкають біля вод. Немає людини, крім Гільдебранда".

Інші новини науки

Учені зробили відкриття про Велику стіну Геркулеса. Вони знайшли гігантську структуру протяжністю 10 млрд світлових років, яка порушує сучасні уявлення про будову Всесвіту.

Вас також можуть зацікавити новини: